No exact translation found for غير كريها

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic غير كريها

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Karriere machte Erdogan auf dem Fußballplatz. Sie nannten ihn "Imam Beckenbauer". Doch dem strenggläubigen Vater gefielen seine kurzen Hosen nicht.
    لقد حقَّق رجب طيب إردوغان نجاحًا في ملاعب كرة القدم؛ حيث كانوا يطلقون عليه اسم "الإمام بيكنباوَر". غير أنَّ سراويل كرة القدم القصيرة لم تكن تعجب والده المتشدِّد في الدين.
  • Dazu gehören: chronischer Hunger, Mangelernährung, Probleme im Zusammenhang mit unerlaubten Drogen, die organisierte Kriminalität, Korruption, Naturkatastrophen, ausländische Besetzung, bewaffnete Konflikte, unerlaubter Waffenhandel, Menschenhandel, Terrorismus, Intoleranz und Aufstachelung zu rassisch, ethnisch, religiös oder anderweitig motiviertem Hass, Fremdenfeindlichkeit sowie endemische, übertragbare und chronische Krankheiten, insbesondere HIV/Aids, Malaria und Tuberkulose.
    ومن بين هذه الظروف، الجوع المزمن؛ وسوء التغذية؛ ومشكلة المخدرات غير المشروعة؛ والجريمة المنظمة؛ والفساد والكوارث الطبيعية والاحتلال الأجنبي؛ والصراعات المسلحة؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة؛ والاتجار بالأشخاص؛ والإرهاب؛ وعدم التسامح والتحريض على الكره العنصري والعرقي والديني وغيره من ضروب الكراهية؛ وكره الأجانب؛ والأمراض المتوطنة والمعدية والمزمنة وخاصة فيروس نقص المناعة البشري/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل الرئوي.
  • Zwar verbessert dies die Verdienstmöglichkeiten und die Eigenständigkeit dieser Frauen, aber vor allem die armen, ungebildeten, unqualifizierten und/oder illegalen Migrantinnen sind schlechten Arbeitsbedingungen, erhöhten Gesundheitsrisiken, der Gefahr des Frauenhandels, wirtschaftlicher und sexueller Ausbeutung, Rassismus, Rassendiskriminierung und Fremdenfeindlichkeit und anderen Formen des Missbrauchs ausgesetzt, die sie in der Ausübung ihrer Menschenrechte behindern und in manchen Fällen Menschenrechtsverletzungen darstellen.
    ورغم أن هذه الحالة تزيد من فرص كسبهن للمال واعتمادهن على أنفسهن، فإنها تعرضهن، وبخاصة الفقيرات وغير المتعلمات واللواتي يفتقرن إلى المهارات و/أو المهاجرات غير الحائزات على المستندات اللازمة، لظروف عمل غير ملائمة ومخاطر صحية متزايدة، ولخطر الاتجار بهن، والاستغلال الاقتصادي والجنسي، والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، وغير ذلك من أشكال إساءة المعاملة، التي تعوق تمتعهن بحقوق الإنسان وتشكل في بعض الحالات انتهاكا لحقوق الإنسان.
  • Vom 31. August bis 7. September 2001 wird die Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz viele der Fragen im Zusammenhang mit Rassen- und ethnischen Konflikten erörtern, und ich hoffe, dass sie konkrete Empfehlungen abgeben wird, namentlich im Hinblick auf Frühwarnsysteme, vertrauensbildende Maßnahmen sowie strukturelle und institutionelle Unterstützungsmechanismen mit dem Ziel, zu verhindern, dass ethnische Spannungen in bewaffnete Konflikte ausarten.
    وسيناقش المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب ذات الصلة في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001، العديد من المسائل المتصلة بالصراعات العنصرية والعرقية. ويحدوني الأمل في أن تتخذ توصيات ملموسة تشمل نظم الإنذار المبكر وتدابير بناء الثقة وآليات دعم هياكل ومؤسسات منع تفاقم التوترات الإثنية وتحولها إلى صراع مسلح.
  • zutiefst besorgt über die in verschiedenen Teilen der Welt auftretenden Ausprägungen von Gewalt, Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und anderen gegen Migranten, insbesondere Frauen und Kinder, gerichteten Formen von Diskriminierung sowie unmenschlicher und erniedrigender Behandlung,
    وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية وكره الأجانب وغيرها من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية والمهينة للمهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، في مختلف أنحاء العالم،
  • Wie sein Nachbar, die Dominikanische Republik, schuf Haitifrüher Arbeitsplätze in den Hafenanlagen, z. B. in der Herstellung von Textilwaren, Baseballs und anderen Produkten der Leichtindustrie.
    وكانت هايتي، شأنها في ذلك شأن جارتها جمهورية الدومينيكان،قد عملت ذات يوم على توفير فرص العمل في مرافق الموانئ، وفي قطاعاتأخرى مثل إنتاج الملابس، وكرات البيسبول، وغير ذلك من بنود الصناعاتالصغيرة.
  • Schiedsrichterentscheidungen im Fußball, egal wieungeheuerlich falsch sie auch sein mögen, sind unanfechtbar undunveränderlich.
    إن قرارات الحكام في كرة القدم غير قابلة للجدال أو التغييرحتى ولو كانت خاطئة على نحو فاضح.
  • Muddogs Angreifer können nichts ausrichten... ...aber die Verteidigung läuft auf Hochtouren, und sie könnten gewinnen...
    لكن الطريقة التي تحمس بها الفريق مازالت غير كافية لتحريك الكرة بليك،تعال هنا انظر
  • Du bist doch nicht qualifiziert, um mit mir über Fussball zu reden.
    !أنت غير مؤهل لتتكلم عن كرة القدم معي
  • Quentin, was willst du machen in deinem Leben? Außer Basketball.
    كوينتبــن، مالذي تطمح إليه في حياتك؟ من غير كرة السلة